SORRY VÀ APOLOGIZE
Posted by Chuso And Friends on Thursday, March 26, 2015 with No comments
Khác biệt cơ bản là Apologize là động từ, Sorry là tính từ. Từ đó cấu trúc sử dụng cũng khác nhau:
* Với Apologize, ta dịch là "xin lỗi":
_ To apologize to somebody for something: Xin lỗi ai về việc gì.
Mark apologized to his girlfriend for the late arrival.
(Mark đã xin lỗi người yêu vì anh ta trễ hẹn)
* Với sorry thì nhiều cấu trúc hơn chút xíu, thông thường ta sẽ dịch là "rất lấy làm tiếc", "rất tiếc", "xin lỗi":
_ Ví dụ trong các câu trúc sau, ta không dịch là "xin lỗi":
+ [We are very sorry to hear that] your father passed away.
mà chúng ta dịch là: Chúng tôi rất lấy làm tiếc khi bố của anh đã qua đời.
+ I'm sorry that your husband lost his job
Tôi rất tiếc khi biết chồng chị mất việc.
_ Một số câu thì lại dịch là "rất thất vọng, buồn":
She was sorry that she lost contact with him
Cô ta rất buồn vì mất liên lạc với anh ấy
_ Trong các câu này ta có thể dịch là "xin lỗi":
He said he was really sorry for going out without his parents' permission.
Thằng bé nói rằng nó xin lỗi vì đã ra ngoài chơi mà không xin phép bố mẹ
I'm sorry to interrupt your talk
Tôi xin lỗi vì đã cắt ngang lời bạn.
Categories: tu vung
0 nhận xét:
Post a Comment