Điểm đến lý tưởng của những người yêu tiếng Anh

  • Chuso là ai?

    Tôi là Lê Quyết Thắng - môt chàng trai 22 tuổi có một tình yêu mãnh liệt với tiếng Anh. Đối với tôi, tiếng Anh không chỉ đơn giản là một bộ môn trong trường học, mà nó là cả một nghệ thuật...

    Read More
  • SALLY VÀ CHIẾC BÁNH BỌC ĐƯỜNG

    Mình là Thanh Nhàn, hiện tại mình đang theo học chuyên ngành Sư Phạm tiếng Anh thuộc Trường Đại học Hải Phòng. Nếu như khoảng 3 năm trước, bạn hỏi mình: “ Nhàn có thích học Tiếng Anh không?" ...

    Read More
  • MATT KOURY VÀ TÌNH YÊU VIỆT NAM

    Cách đây khoảng 2 tháng, tôi với anh tình cờ có dịp được biết đến nhau thông qua nhóm L.E.O Family. Anh tên là Matt Kourevellis. Nhưng tôi vẫn thường gọi anh là Matt Koury...

    Read More
Showing posts with label sally idioms. Show all posts
Showing posts with label sally idioms. Show all posts

BÀI 11: LET THE CAT OUT OF THE BAG




Ting! Ting! Sally đã quay trở về. :D

Hôm nay, chúng ta hãy cùng học thêm một thành ngữ về con vật nhé!

                                              LET THE CAT OUT OF THE BAG

Các bạn thấy khá dễ dịch theo nghĩa đen: thả con mèo ra khỏi cái bao.


Những nghĩa bóng của thành ngữ này hoàn toàn không hề dính líu đến con mèo hay cái bao. Hehe. 
Tra cứu Google , có một vài trang Web học tiếng Anh trích dẫn nguồn gốc của thành ngữ này và mình thấy câu chuyện dưới đây là đáng tin hơn cả.



                                Let the cat out of the bag

          >>>   To reveal a secret or a surprise by accident
          >>>    Tiết lộ bí mật một cách tình cờ, bất ngờ
          >>>   To allow the secret to be known.
          >>>     Để người khác biết được bí mật



Tại Anh, vào thời Trung Cổ, người ta hay bán những con heo con được bọc trong một cái bao. Thi thoảng, người bán hàng muốn chơi khăm, lừa bịp khách mua hàng bằng cách đặt vào bao một con mèo con thay vì đặt một con heo theo đúng nghĩa. Sau đó, người khách hàng về đến nhà, khi ông ta mở chiếc bao ra thì chỉ thấy một con mèo nằm vỏn vẹn bên trong. Bí mật này đã bị lộ tẩy khi người mua hàng mở bao .

Đọc đến đây, mình đoán hẳn các bạn đã có một chút cảm giác thích thú với idiom này. Hãy nghía qua ví dụ để nắm rõ hơn nhé!

Tút! Tút! Tút!!!

Minhminh: Hi! It’s your brother speaking.

Sally: Oh, What’s up?

Minhminh: When I tell you a secret, can you keep it?

Sally: I promise…..

Minhminh: Huhu, I only get a low mark in the final exam T.T

Sally: I promise I will just let the cat out of the bag with our parents. :B

BÀI 10: NHỚ




Hôm nay, Sally đã sưu tầm được một số cách nói cùng nghĩa với câu " I miss you". Hi vọng rằng, sẽ giúp các bạn gửi những lời yêu thương đến người thân, bạn bè và gấu của mình.Hihi Biểu tượng cảm xúc colonthree

1.You have been running through my head all night.

2.You’ve been on my mind.

3.I can’t wait to see your beautiful face.

4.I think of you night and day.

5.I smile when I think of the time we spent together.

6.I wish you were here.

7.I’m counting the days until I see you again.

Today, I was on cloud nine when he said he missed me. Biểu tượng cảm xúc kiki

^ Sally ^


BÀI 9: TỎ TÌNH





Hey, how to confess your love to someone?Hehe Biểu tượng cảm xúc glasses

Sally thấy, có vô vàn các câu tỏ tình trên mạng, cơ mà nhìn chung đều rất dài dòng và sến sẩm,,, , tớ nghĩ với thời tiết oi bức kiểu này, nói xong câu ấy chắc xỉu luôn Biểu tượng cảm xúc pacman.

Mems có thể tham khảo một số cách sau, đảm bảo ngắn gọn mà vẫn ngọt ngào. Biểu tượng cảm xúc colonthree

I think I have feelings for you!
I like being with you!
I like your company!
I'm totally into you!

Today, I received a lovable clip from my boyfriend. Ahhhhh! He is totally into me. 😝
He makes my heart and mind be thrilled with joy.

^ Sally ^


BÀI 8: KHỎE MẠNH




A: Hello! 
B: Hi!
A: How are you?
B: I'm fine, thank you. And you?
A: I'm IN THE PINKBiểu tượng cảm xúc glasses
B: What? Biểu tượng cảm xúc confused

PINK sẽ được sử dụng khi bạn nói một cách hài hước về sức khỏe, trạng thái của mình. Khi ai đó hỏi “how are you?”, thay vì trả lời “I’m fine” để thể hiện bản thân mình khỏe mạnh thì chúng ta có thể nói “I’m in the pink” (tôi đang rất khỏe mạnh).

P/s: Một câu trả lời khác đi so với mô tuýp cũ sẽ giúp bạn pro hơn đó. Hehe.

" Sally"


BÀI 7: XANH XAO, MỆT MỎI




Sally: What's wrong with you? Biểu tượng cảm xúc confused_rev
Leo: Ohhhh! I'm feeling a bit GREEN today.

Anh bạn của Sally nói gì vậy? Các bạn hiểu ý anh Leo ko nhỉ?

Hihi, thực ra anh ấy nói: " Tôi cảm thấy khá là MỆT MỎI"

Bạn có thể dùng " màu sắc" này để diễn tả khi bạn cảm thấy thể trạng không khoẻ hoặc sắc mặt xanh xao, yếu ớt.

P/s: Sau khi post bài về từ "Pink", mình thấy có một bạn cmt " I'm in the blue" và nhận được mấy like liền 
Biểu tượng cảm xúc grin, hehe, tiện mình chia sẻ luôn nha!

To feel blue/ be in the blue means to feel unhappy.

^ Sally ^


BÀI 6: " HỌ HÀNG XA" CỦA MONEY



" A million dollars ". Wow, một món tiền khủng khá hấp dẫn và gây kích thích cả về thị giác lẫn tâm trí không chỉ với người sở hữu mà còn tác động tới cả những người được " chiêm ngưỡng" nó :P. hehe

Sally nghĩ, có lẽ, vì điều này, người Anh đã cho ra đời thành ngữ " LOOK / FEEL LIKE A MILLION DOLLARS / BUCKS.

* Cảm thấy rất hưng phấn, thoải mái về cả mặt tinh thần và sức khỏe.

* Cảm thấy bị lôi cuốn, thu hút trước vẻ đẹp của một ai đó.


Rất thú vị, idiom này mang hai cách hiểu, nhưng nói chung ý nghĩa của chúng đều có mối liên hệ với nhau. Và nó cũng được dùng như một lời khen ngợi.

( Một lưu ý nhỏ cho các bạn là idiom " Look/ feel like a million dollars" được sử dụng phổ biến và trang trọng hơn so với idiom " Look/ feel like a million bucks".



        On 6th Birthday, she looks like a million dollars when giving a lot of nice wishes and presents from her friends and relatives. 

           




         P/s: Hey friends, learning new idioms makes you feel like a million dollars, right? :)

Bạn nào chưa xem bài "HỌ HÀNG GẦN" CỦA MONEY thì click vào đây nhé !







BÀI 5: GIỐNG NHAU ĐẾN NỖI KHÔNG NHẬN RA.



Chắc hẳn khi muốn diễn đạt sự so sánh giống nhau trong tiếng Anh, các bạn thường nghĩ tới cách dùng với "LIKE" (adj) , hoặc "ALIKE" (adj) ( lưu ý: không dùng "alike" trước một danh từ )

Ví dụ: Her face is like her mother.
           The twins are alike in looks but not in personality.


Thay vì sử dụng những từ quen thuộc trên, các bạn có thể biến câu văn của mình trở nên "pờ rồ" hơn khi dùng idiom " AS LIKE AS TWO PEAS ": Giống nhau như hai giọt nước.


Tiết lộ nè, không chỉ dùng để miêu tả sự giống nhau về ngoại hình, cách ăn mặc hay cách nói chuyện của con người mà idiom này còn thích hợp khi dùng với đồ vật có hình dáng tương tự nhau. 


                           People always say that Sally and her mother are as like as two peas.








BÀI 4: THE MEAL IS ON ME




Sáng nay, được trống 1 tiết, ad cùng mấy cô bạn học lượn xuống căn tin ăn kem, . Tình cờ, mình gặp cô giáo người Mỹ dạy Speaking, liền rủ cô nhập hội. Hihi. 

Ăn uống no say, cô đứng dậy nói: " THE MEAL IS ON ME TODAY". Mình ngớ người, cô hiểu ý liền nói tiếng Việt : " bữa này cô bao nhé!". Cả tụi cười phá lên, và ôm chầm lấy cô. Ôi, cô đáng yêu quá đi ah!!! .

Bật mí, khi các mems không đủ money để nói "on me" thì hãy dùng câu này nhé! 
" LET'S SPLIT THE CHECK "

P/s: Chúc các bạn một buổi tối vui vẻ và ấm áp. Hẹn gặp lại trong những bài học lần sau.


BÀI 3: LOVE EXPRESSION


Tình yêu- món quà tuyệt vời nhất mà Thượng Đế ban cho loài người. Và rằng nó mãi mãi là một chủ đề bất tận trong từng hơi thở của mỗi chúng ta. 
Đúng như thi sĩ Xuân Diệu đã viết:
" Làm sao sống được mà không yêu
Không nhớ không thương một kẻ nào"
Sally nghĩ không riêng gì ngày Lễ Tình Nhân, mà trong 365 ngày, ngày nào cũng là ngày yêu và được yêu . Nếu mem nhà mình muốn lời tỏ tình của mình có chút chất thơ, thì thử nói thế này nhá 
1. "I yearn for you"
2. " You turn me inside out"
3. " My heart calls out for you"
4. " You make me feel young again"
5. " I'm smitten with you"

P/s: Sally rất thích chơi Piano, hôm nay mình đánh tặng các bạn bài Marriage D'amour để giúp các bạn có thêm động lực để "cua cẩm" nhé. Hehe




BÀI 2: SLEEP ON IT

" I want to sleep on it"??? Phải chăng, khi đọc câu trước, các bạn nghĩ mình nói muốn đi ngủ?





Không phải vậy nhé, bật bí nè:

Các bạn dùng thành ngữ TO SLEEP ON IT khi muốn có thời gian suy nghĩ một vấn đề nào đó nhằm đưa ra một ý kiến hay một quyết định đúng đắn và hợp lí nhất có thể. 

Ví dụ sau sẽ giúp các bạn hiểu thêm về thành ngữ này: 

Boy: Would you like to marry me? 

Girl: I........U........

Boy: Don't give me an answer now. Sleep on it and let me know tomorrow!

Girl: I have already waited this question for a long time. I agree.  

P/s: Do you like this lesson? 

BÀI 1: IDIOMS LIÊN QUAN ĐẾN THỨC ĂN

Hôm nay chúng ta cùng học về 3 Idioms liên quan đến thức ăn các bạn nhé:
1. Not your cup of tea > diễn tả một thứ gì đó mà bạn không thích lắm.
2. Be as nice as pie > ngọt như mía lùi.
3. A piece of cake > cực kì đơn giản.
Eg:
Mother: Why do you get zero in English today? 

Son: English is not my cup of tea. If I were good at this subject, I would do a English exercise in 5 minutes and then get a high mark. It’s a piece of cake! 

Mother: You can be as nice as pie. I don’t trust you. 

Son: :'(