IDIOM #10 - ONE SWALLOW DOES NOT MAKE A SUMMER
Posted by Chuso And Friends on Thursday, March 26, 2015 with No comments
Hôm trước mình có hỏi các bạn trong L.E.O Family một câu hỏi như sau:
ĐÁP ÁN LÀ A. One swallow does not make a summer.
Chắc sẽ có một số bạn thắc mắc vì sao lại dịch như vậy. Đó là sự khác nhau về quan điểm giữa Đông phương và Tây phương.
Người Tây phương cho rằng: "một con én không làm nên mùa Hè" (người Anh: One swallow does not make Summer).
Mùa Xuân từ tháng giêng tới tháng ba tại Tây phương nhiều khí trời còn quá lạnh và tuyết phủ đầy đường; Do vậy phải đến mùa Hè, mùa nắng ấm và tươi đẹp, chim én mới tụ họp.
Một số dẫn chứng khác:
Người Pháp: Une hirondelle ne fait pas de l’été;
Người Đức: Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer;
Người Đan Mạch: En enkelt svale gør ingen sommer;
Người Italia: Una rondine non fa una primavera
Categories: chuso idioms
0 nhận xét:
Post a Comment